guigiz Posté(e) le 23 juillet 2006 Posté(e) le 23 juillet 2006 (modifié) Bonjour à tous!!! N'existant pas (enfin, j'ai rien trouver sous google) de site dédié aux ISOhacker, je me demander ou poster ma demande, j'ai donc trouver ce form ou un demande avait déja était faite (à se que j'ai toruver de ma recherche), je me permet donc de faire ma demande, si les modos/admis ne trouvent pas se post correct, qu'ils le virent :fouf: : je vient de recevoir le jeu Naruto sur PSP en import, seul hic, il est en japonais, je ne connais pas du tout cette langue mais en cherchant un peu sur le net, j'ai trouver des traduc papier pour les menus, l'idée serait donc de faire une petite traduction des menu et des choses basics qui sont dans le menu du jeu, cette traduction ne comprendrai bien sur pas l'histoire du jeu complet qui serai bien trop dur!!! Je recherche donc un/deux (si ils se serrent les coudes, ça serai bien ) ISOhacker pour pouvoir décompresser/recompresser apres traduc du morceau de texte voulu. Je ne connais pas trop le monde de l'ISOhack, je ne sais donc pas si il y a des ISOhacker par ici mais si quelqu'un pouvez me conseiller un site dédié à l'ISOhack (la T.R.A.F. est spécialisée dans le ROMhacking, ça ne m'interesse pas ) Je suis désolé si le post n'a pas sa place ici!!!! Modifié le 23 juillet 2006 par guigiz
sanaell Posté(e) le 23 juillet 2006 Posté(e) le 23 juillet 2006 (modifié) tu veux plutot parler d'un PATCH ? (pas un HACK) le hack c est l action d'entré d'une manière détourné dans un endroit protégé (dans le monde de l'informatique) le patch c'est l'action de corriger, modifier un programme (informatiquement parlant ) (Comme pour Tales Of Eternia par exemple) Modifié le 23 juillet 2006 par sanaell
guigiz Posté(e) le 23 juillet 2006 Auteur Posté(e) le 23 juillet 2006 tu veux plutot parler d'un PATCH ? (pas un HACK) le hack c est l action d'entré d'une manière détourné dans un endroit protégé (dans le monde de l'informatique) le patch c'est l'action de corriger, modifier un programme (informatiquement parlant ) (Comme pour Tales Of Eternia par exemple) Alors la..... Pour TOE, c'est bien d'un ISOhacker qu'il ont eu besoin, (il a retirer, via des outils bien particuliers le texte du jeu, ça rentre dans le cadre d'un patchage mais la désignation est quand meme ISOhackeur ) Apres, je ne connais pas la désignation éxacte, je recherche tout betement une personne ayant la capacité d'extraire les textes (du moins, le menu du jeu) de la maniere qu'il veut, ça je m'en fou
sanaell Posté(e) le 23 juillet 2006 Posté(e) le 23 juillet 2006 ca serait plus simple d apprendre le japonais LOL nan sérieusement je sais pas du tout, les jeux sont tous différents dans leur manière de programmations exemple les sims 2 : 1 seul fichier de +1Go mercury : plein de fichier at3 etc... tout est divisé en fichier simple lumines : plein de fichier dat tekken dark... 1 gros fichier ! qui n est pas comme celui de sims 2 ca serait simple si les programmeurs ne fesait que des ptits fichiers texte contenant les textes
Y E S Posté(e) le 23 juillet 2006 Posté(e) le 23 juillet 2006 ca serait plus simple d apprendre le japonais LOL nan sérieusement je sais pas du tout, les jeux sont tous différents dans leur manière de programmations exemple les sims 2 : 1 seul fichier de +1Go mercury : plein de fichier at3 etc... tout est divisé en fichier simple lumines : plein de fichier dat tekken dark... 1 gros fichier ! qui n est pas comme celui de sims 2 ca serait simple si les programmeurs ne fesait que des ptits fichiers texte contenant les textes Salut sanaell, et puis s'ils pouvaient joindre un petit PDF pour nous dire comment ripper, ça serait cool aussi
sanaell Posté(e) le 23 juillet 2006 Posté(e) le 23 juillet 2006 (modifié) bah j en ai fait un PDF pour dire comment RIPPER lol non en vrai je me contenterais juste des sources du jeux Modifié le 23 juillet 2006 par sanaell
guigiz Posté(e) le 23 juillet 2006 Auteur Posté(e) le 23 juillet 2006 ca serait plus simple d apprendre le japonais LOL nan sérieusement je sais pas du tout, les jeux sont tous différents dans leur manière de programmations exemple les sims 2 : 1 seul fichier de +1Go mercury : plein de fichier at3 etc... tout est divisé en fichier simple lumines : plein de fichier dat tekken dark... 1 gros fichier ! qui n est pas comme celui de sims 2 ca serait simple si les programmeurs ne fesait que des ptits fichiers texte contenant les textes Oui mais apres, chaqu'un a sa methodde de compression des textes et c'est bien normal Ensuite, tu imagine l'acces à l'ISOhacking par tous, ça serai du n'importe quoi. De plus les ISOhackeur se fairaient chier à faire la meme chose à chaque fois si ça avait etait plus simple dans tout ça, j'ai trouver personne
Y E S Posté(e) le 23 juillet 2006 Posté(e) le 23 juillet 2006 Il sortira jamais en Euro ou US Naruto?
HaKi Posté(e) le 24 juillet 2006 Posté(e) le 24 juillet 2006 y a le site PSP-traductions qui traduit les jeux du JAP au FR, je pense que tu y trouvera des gens qui t'expliqueront. je sais pas si ils en on pas fait une
guigiz Posté(e) le 24 juillet 2006 Auteur Posté(e) le 24 juillet 2006 @ Y E S : ils le sortiront surement en anglais mais pas de fr, en attendant j'aimerai faire une petite traduc au moins des menu car ça va peu etre tarder à venir @ HaKi : ils sont pour le moment sur TOE et Popolocois, naruto a etait abandonner je croit bien Ensuite le(s) ISOhackeur(s)s de la bas est deja enormement occuper, je ne pense pas qu'il est du temps à m'accorder, je vais quand meme voir ça avec lui(eux)
Messages recommandés