modhack Posté(e) 29 novembre 2007 Share Posté(e) 29 novembre 2007 Bonjour à tous, Afin d’améliorer la traduction de XBMC en Français, qui je vous rappel, hors mis les skins, comporte plus de 1800 entrées. Je vous propose ce post afin que vous fassiez part de vos commentaires sur la traduction (mots mal employés, fautes de frappe, orthographe, mots non traduis etc.…) Avant de proposer une modification sur une entrée, pensez bien à verrouiller votre résolution sur la plus petite possible. Il est bien entendus, plus facile de trouver des phrases plus approprié sur un espace plus grand. Mais afin de cibler le plus de personnes possible, pensez à utiliser le mode PAL 4/3 comme référence. La résolution de l’écran est la restriction la plus importante. Ensuite évitez le plus possible les anglicismes, ou barbarismes. En attendant, voici une liste de liens utiles pouvant vous faciliter la tache sur les diverses traductions possibles. Traduction http://www.google.com/language_tools http://www.urbandictionary.com/ http://www.lexilogos.com http://www.babylon.com/display.php?id=95&a...=57&level=2 Langue francaise http://www.academie-francaise.fr/ http://leconjugueur.com/ http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/...index1024_1.asp Merci d'avance pour vos commentaires. Mod Lien vers le commentaire Partager sur d'autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant